patternchineso

AB⬤UT



LA AUTENTICIDAD DE LO FALSO
Hoy, lo verdadero y lo falso se confunden como parte del consumo descontrolado que da forma a la realidad contemporánea, y que va más allá de lo material. Nos encontramos ante un escenario en el que las culturas son también objeto de consumo mediante la reproducción constante de patrones sociales y estéticos. Patrones que se repiten hasta dotar de reconocida autonomía a la falsedad y convertirla en algo auténtico. Porque, ¿acaso no puede lo falso llegar a ser una forma de autenticidad en sí misma? PC explora esta cuestión a través del impacto cultural generado en Europa por la llegada masiva de población china en las últimas décadas, centrando su interés en el modo en que este fenómeno demográfico ha dado origen al “achinamiento”, habitualmente consentido, de la cultura española. En su nuevo proyecto, los artistas se nutren exclusivamente del mercado que este proceso de transformación cultural ha dibujado en España. Pattern Chineso nos descubre una colección que reinterpreta el mundo de las falsificaciones que inundan nuestro mercado y compiten sin complejos con marcas de prestigio internacional, ofreciendo productos de baja calidad pero con identidad propia. Las prendas de la colección de PC son el resultado de un proceso de trabajo manual, intenso y minucioso, que imita los métodos de reproducción sistemática del gigante asiático. Los patrones geométricos que se repiten una y otra vez en las prendas diseñadas tratan de simular la perfección de una cenefa digital, dejando obviar sin embargo la inexactitud propia de su trazo. Pieza a pieza, se da vida a un proyecto que dota de belleza al concepto de lo falso y extrae de manera honesta la autenticidad que yace escondida tras las falsificaciones como categoría de consumo contemporánea.

[ ... ]
Macarena GL Burdeos, May 2014

假货的真实性 如今,真与假之间的混淆是形成当代现实的不可控制的消费的一部分,这种消费超出了物质范围。我们面临着这样一种情况,在这种情况下,文化也是通过不断再现社会和审美模式而成为消费的对象。重复的模式,直到它们赋予虚假的公认的自治权,并将其转变为真实的事物。 因为,假冒本身不能成为真实性的一种形式吗?中国样式通过近几十年来中国人口的大量涌入在欧洲产生的文化影响来探讨这个问题,并将其关注点集中于这种人口现象导致文化“萎缩”(通常是共识)的方式。西班牙文在他们的新项目中,艺术家完全利用了西班牙这种文化转型过程所吸引的市场。 PC 发现了一个系列,该系列重新诠释了假冒产品的世界,这些假冒产品泛滥了我们的市场,并与国际知名品牌无缝竞争,它们提供低质量的产品,但具有自己的身份。 中国样式系列中的服装是密集而细致的手工工作过程的结果,该过程模仿了亚洲巨人的系统繁殖方法。 在设计的服装中反复重复的几何图案试图模拟数字边框的完美,但是,撇开了线条的不准确性。 一个项目一个个地实现,赋予了虚假概念以美感,并诚实地提取了作为现代消费者类别隐藏在假冒品背后的真实性。

[...]
马卡雷纳GL 波尔多,2014年5月


N⬤W WHAT?

PC nous immerge dans les patrons inconscients de nos apprehensions de la chine contemporaine, avec les outils de séduction de la culture pop. Culture pop d’aller retour, de fleurs volées par Andy W. De mao d’ Amériques, de voyages en cités interdites. Un labyrinthe historique d’appropriationiste, dans lequel le Minotaure actuel, le gran copieur est, dans le discours politique actuel, la Chine. PC est acte artistique qui théâtralise un inconscient collectif en le nouant/dé- nouant, jouant /déjouant . Un producteur de sens, de performances, d’ expositions, et d’objets. UNE POLITIQUE DE LA BASE PC s’ entoure de jeunes chinois que ce soit à Pékin, Madrid, Barcelone où València. Une génération qui sait jouer à l’ exotisme. LE GESTE PAUVRE LES MOTIFS SIMPLES Retrouver le goût du geste créateur en imitant le geste mécanique de l’ usine Retrouver le sens du collectif par les langages de l’ époque contemporaine : peinture en bombe, traits, points, fleurs. À faire et refaire les yeux fermés. (Polka-no-eyes, 2015) Un jeu sur l’ attention, le souvenir, la répétition et le “multi-task” Motifs qui traversent l’ histoire de l ‘art mais aussi l’ histoire des petits gestes et de geste de révolte: celle des fleurs, des Grafitty. Sacs plastiques qui collent au chaussures. Sacs symbole de la grande distribution. Cartons d’ emballage (voir “Box dress. Style exercice 2) Sacs militaires que l ‘ on raye de traits de couleur DES ŒUVRES. Polymorphes Du Textuel qui se joue du langage at des traductions Des images sur Différents supports d’ aplication : Du digital : 3D Sculptures en écran digital. Du vêtement : sac militaire + spray. Du plastique : sculpture de bottes comme des victoires de Samotras à l’ aune du déréglé climat. Du papier : preuve de performance de spray et réuni en manteau pour l’ image. Mais aussi un travail sur la mémoire récente d’ Espagne, de chine, a travers l’ utilisation de logotypes de l’ industrie et de la consommation, de tissus ico- niques liés au tourisme de masse que les plages (Planet Chineso /awning 2018) Un mélange de mémoires des années 60 et de projections de futurs des années 90 sous le projecteur des sirènes des années 2020. “We dress with paintings and paint with clothes” “Always museums never runaways”

Stephane Carpinelli
Barcelona October 20th, 2020


  2024
Pattern Chineso©. All rights reserved

Your bag is empty
Start shopping